Die nächste Veranstaltung:

30.09.2010, 20 Uhr - Haus des Buches
ÜBERSETZER STELLEN VOR
„Neue Texte aus der weiten Welt“
(mehr Infos ...)

Stammtisch des Vereins

Jeden ersten Dienstag im Monat, 17 Uhr, im Café der Alten Nikolaischule.

Wer sich für ausländische Literatur interessiert, ist herzlich willkommen.

 

 

 

 

"Übersetzen beginnt als Handwerk und endet als Kunst"

Neue Veröffentlichungen unserer Vereinsmitglieder

 

Erich Ahrndt übersetzte aus dem Russischen:

  • S. A. Jessenin, Gedichte, Eigenverlag, 2008

Reinhild Böhnke übersetzte aus dem Englischen:

  • H.G. Wells, Die Tür in der Mauer/Die Bibliothek von Babel, 2008
  • Rebecca Miller, Pippa Lee, 2008
  • A.F. Chiffolo, R.W. Hesse, Kochen mit der Bibel, 2008
  • J. M. Coetzee, Tagebuch eines schlimmen Jahres, 2008; Sommer des Lebens, 2010
  • mit G. Böhnke: Nuruddin Farah, Netze, 2009
  • Mark Twain, Knallkopf Wilson, 2010

Arne Braun übersetzte aus dem Niederländischen:

  • Vonne van der Meer, Inselgäste, 2001; Die letzte Fähre, 2002; Was du nicht willst, 2006; Inselliebe, 2008
  • Karel G. van Loon, Lisas Atem, 2002; Die Unsichtbaren, 2004
  • Adelheid van Beuningen, Ich, Terentia, 2005

Thomas Eichhorn übersetzte aus dem Englischen:

  • Peter Ackroyd, Blake. Biografie, 2001
  • Les Murray, Fredy Neptune, 2004 (Preis der Leipziger Buchmesse 2005)

Thomas Eichhorn übersetzte aus dem Französischen:

  • Guillaume Apollinaire, Bestiarium, 2006

Regina Karachouli übersetzte aus dem Arabischen:

  • Habib Selmi, Bajjas Liebhaber, 2006
  • Hanan Al-Shaykh, Der persische Teppich, in: Erzählungen aus dem Orient (Hörbuch), 2008
  • Sahar Khalifa, Heißer Frühling, 2008
  • Nihad Siris, Ali Hassans Intrige, 2008
  • Tajjib Salich, So, meine Herren. Sämtliche Erzählungen, 2009

Hildegund Kirmße

  • Geistliche Lieder, in Kölner Chorbuch, 2005
  • Weihnachtskantate, 4 Lieder, 2005
  • Chorlieder von Mussorgski, 2008

Ralf Pannowitsch übersetzte aus dem Französischen:

  • François Lelord, Hector+ Hector oder die Geheimnisse des Lebens, 2009
  • Jean-Claude Carrière, Relativität zum Tee: Ein Besuch bei Einstein, 2009
  • Christophe André, Die Launen der Seele, 2010

Ralf Pannowitsch übersetzte aus dem Englischen:

  • J. Lloyd, J. Mitchinson, Scheinbildung, 2008
  • Robert Rowland Smith, Im Bett mit Kant oder das Gefühl von Nichts am frühen Morgen, 2010

Markus Sahr übersetzte aus dem Portugiesischen:

  • Y.K. Centeno, erdnah, 2008

Andreas Tretner übersetzte aus dem Russischen:

  • Daniil Charms, Seltsame Seiten, 2009
  • Viktor Pelewin, Das Fünfte Imperium, 2009
  • Vladimir Sorokin, Der Zuckerkreml, 2010

Hannelore Umbreit übersetzte aus dem Russischen:

  • Michail Jelisarow, Die Vögel, 2005
  • Grigori Pasko, Die rote Zone - ein Gefängnistagebuch, 2006
  • Igor Sachnowski, Die vitalen Bedürfnisse der Toten, 2006
  • Karina Bakhmutskaya, Kurzstücke, im Angebot
  • Andrej Tru, Dynamit-Wanja; Unser lausiges Leben, Ostragehege 1/2009 und 5/2009

Christiane Wagler übersetzte aus dem Englischen:

  • mit Peter Friedrich, Birgit Lamerz-Beckschäfer: Andrew Graham-Dixon, Kunst: Über 2500 Kunstwerke von der Frühzeit bis zur Gegenwart, 2009
  • Das ist Kunst! Alles über berühmte Gemälde und Skulpturen, 2010