„Übersetzen beginnt als Handwerk und endet als Kunst“

Neuere Veröffentlichungen unserer Vereinsmitglieder

 

Erich Ahrndt übersetzte aus dem Russischen:

  • Bella Achmadulina: Viele Hunde und der Hund. Erzählungen und Gedichte, 2014
  • Angelina Polonskaja: Schwärzer als Weiß, 2015
  • Angelina Polonskaja: Grönland. Novellenzyklus, 2016

Reinhild Böhnke übersetzte aus dem Englischen:

  • Anna Funder: Alles was ich bin, 2014
  • Mit Werner Schmitz: Paul Auster, J.M. Coetzee: Von hier nach da. Briefe, 2014
  • J.M. Coetzee: Szenen aus einem Provinzleben, 2015
  • Rebecca Miller: Jacobs wundersame Wiederkehr, 2015
  • J. M. Coetzee / Arabella Kurtz: Eine gute Geschichte. Ein Gespräch über Wahrheit, Erfindung und Psychotherapie, 2016
  • J. M. Coetzee: Ein Haus in Spanien, 2017
  • Patrick Flanery: Ich bin niemand, 2017
  • Philippe Sands: Rückkehr nach Lemberg, 2018
  • J. M. Coetzee: Die Schulzeit Jesu, 2018
  • Mavis Gallant: Grünes Wasser, grüner Himmel, 2018
  • J. M. Coetzee: Der Tod Jesu, 2020

Arne Braun übersetzte aus dem Niederländischen:

  • David Van Reybrouck: Gegen Wahlen. Warum Abstimmen nicht demokratisch ist, 2016
  • David Van Reybrouck: Für einen anderen Populismus, 2017
  • Hagar Peeters: Malva, 2018

Regina Karachouli übersetzte aus dem Arabischen:

  • Iman Humaidan: Fünfzig Gramm Paradies, 2017
  • Iman Humaidan: Andere Leben, 2017
  • Hassouna Mosbahi: Zwischen Ost und West, 2018
  • Amjad Nasser: Wo kein Regen fällt, 2020

Juliane Lochner übersetzte aus dem Spanischen:

  • Lola Mariné: Habana Jazz Club, 2015

Juliane Lochner übersetzte aus dem Englischen:

  • K.C. May: Das Vermächtnis der Kinshields, 2014
  • Max Allan Collins: Der Mafiamann, 2014
  • Morgan Rhodes: Falling Kingdoms, 2016
  • Tawna Fenske: Eine hinreißende Affäre, 2016
  • Adam Croft: Wenn ich dich töte, 2017
  • Holly Martin: Winterträume in White Cliff Bay, 2018
  • Mit Antje Althans: Colin Butcher: Molly & ich, 2019

Ralf Pannowitsch übersetzte aus dem Französischen:

  • François Lelord: Hector und die Suche nach dem Paradies, 2016
  • Noëlle Revaz: Das unendliche Buch, 2017
  • François Lelord: Hector und die Kunst der Zuversicht, 2018

Ralf Pannowitsch übersetzte aus dem Englischen:

  • Randall Munroe: What if? / Was wäre wenn?, 2014
  • Mit Benjamin Schilling: Randall Munroe: Dinge-Erklärer, 2015
  • Daniel Klein: Immer wenn ich den Sinn des Lebens gefunden habe, ist er schon wieder woanders, 2016
  • Cameron Bloom / Bradley Trevor Greive: Penguin Bloom, 2017
  • Mit Benjamin Schilling: Giles Sparrow: Der Genie-Test, 2018
  • Mit Markus Sahr: Steven Robins: Briefe aus Stein, 2019
  • Jon Katz: Simon und ich, 2019
  • Paul Osborne: Sherlock, der Feuerwehrhund, 2019
  • Mit Benjamin Schilling: Randall Munroe: How To / Wie man’s hinkriegt, 2019

Franka Reinhart übersetzte aus dem Englischen:

  • James Carol: Prey – Deine Tage sind gezählt, 2016
  • Mit Cornelia Stoll: Ella Woodward: Deliciously Ella – Für jeden Tag, 2016
  • Mit Ursula Pesch: Matthew Syed: Das Black-Box-Prinzip. Warum Fehler uns weiterbringen, 2016
  • Cole Gibsen: Written on my heart, 2018
  • Jennifer Castle: Midnight in Manhattan, 2018
  • Morgan Matson: Ein Sommer auf gut Glück, 2018
  • Mit Claudia Van Den Block: Alex Beard: Wie Kinder gerne lernen, 2019

Markus Sahr übersetzte aus dem Portugiesischen:

  • Maria Velho da Costa: Myra oder Zwei Tage Glück, 2014
  • Marina Colasanti: Mein fremder Krieg. Erinnerungen, 2016
  • Yvette K. Centeno: Herbstspiegel, 2019
  • Mit Michael Kegler u. a.: Afonso Cruz / Patricia Portela: Blicke auf Lissabon, 2019
  • Isabela Figueiredo: Roter Staub. Mosambik am Ende der Kolonialzeit, 2019

Markus Sahr übersetzte aus dem Englischen:

  • Mit Ralf Pannowitsch: Steven Robins: Briefe aus Stein, 2019

Andreas Tretner übersetzte aus dem Russischen:

  • Mit dem Kollektiv Hammer & Nagel: Vladimir Sorokin: Telluria, 2015
  • Pjotr Ilitschewski: Der Perser, 2016
  • Michail Schischkin: Die Eroberung von Ismail. 2017
  • Vladimir Sorokin: Manaraga. Tagebuch eines Meisterkochs, 2018
  • Im Kollektiv: Oleg Senzow: Leben, 2019

Andreas Tretner übersetzte aus dem Bulgarischen:

  • Angel Igov: Die Sanftmütigen, 2019

Andreas Tretner übersetzte aus dem Tschechischen:

  • Mit Alexander Kratochvil: Pavel Šrut: Die Sockenfresser, 2018

Christiane Wagler übersetzte aus dem Englischen:

  • Mit Thorsten Schmidt: Dava Sobel: Das Glas-Universum, 2017
  • Phil Wilkinson: Wie war’s früher – Kinder erzählen Weltgeschichte, 2017
  • Catherine Saunders: Kinder aus aller Welt, 2017
  • Mit Annerose Sieck: Markus Weeks: Kernfragen Philosophie, 2019
  • Matthias Toplak / Jörn Staecker (Hg.): Die Wikinger – Entdecker und Eroberer, 2019 (alle englischen Aufsätze)