Wir möchten uns kurz vorstellen

Warum nennt sich der Sächsische Verein zur Förderung literarischer Übersetzung e.V. DIE FÄHRE? Weil ihre Mannschaft – an die 30 Übersetzerinnen und Übersetzer – zwischen den Gestaden unterwegs ist, zwischen einer fremden und der eigenen Sprache. Mit einigem Geschick, was begehrenswerte Auszeichnungen und Stipendien belegen.

Der Verein hat sich seit seiner Gründung 1992 vor allem mit „Übersetzer stellen vor“, seinem vielseitigen Projekt über das ganze Jahr hinweg, zu einem gewichtigen Literaturveranstalter der freien Szene entwickelt. Praktische Werbung fürs Übersetzen von Literatur machen wir von Zeit zu Zeit mittels eines Übersetzerwettbew erbs, immer aus einer anderen Sprache, und mit Werkstätten.a

Seit Jahren kooperieren wir vor allem mit ausländischen Institutionen in Leipzig und der hiesigen Universität sowie mit „Leipzig liest“, dem Leseprogramm der Leipziger Buchmesse. 

Förderung erfahren wir hauptsächlich von folgenden Institutionen:

Kuratorium „Haus des Buches“

Stadt Leipzig

Kulturstiftung des Freistaates Sachsen

Zum Vorstand gehören:

  • Silke Brohm, Übersetzerin aus dem Litauischen, Projektkoordinatorin und Schmetterlingszählerin


  • Anja Kootz/Anja Kapunkt, Übersetzerin aus dem Englischen und Französischen, Fotografin und Autorin


  • Markus Sahr, geboren 1962 in Mainz, Übersetzer aus dem Portugiesischen und Englischen, Autor, Dozent für Portugiesisch und Deutsch als Zweitsprache